2021/02/09

2021寒假記實12:客家鹹粿

過年公公都會要求婆婆準備鹹粿。

最早,婆婆會買糯米,請人磨成糯米漿,拿回家後放入粿袋,將粿袋在一個長椅上綁緊,把水擠乾後,請家中的男丁們,出力揉粿製作鹹粿。

這製程實在麻煩又費時,近幾年,婆婆直接到市場買鹹粿回來過來年。

今年開始熱中做菜,便開口請婆婆教我怎麼做、我來做,婆婆說有人告訴她,做粿不用自己ㄟ,糯米粉加水就做粿,這樣方便省事多了。

做粿最難的一段解決後,炒料就簡單了。照著在網路上找到的比例,試做了一次,經大家鑑定後,口感和從頭手揉差不多,於是乎今年的鹹粿就這麼辦了。

網路上尋找鹹粿製法時,聽到蔡季芳老師提到鹹甜粿是婆婆的過年經典,她說這是一家人的「情感密碼」。而我覺得除了味道,還有那繁複、大家一起來的儀式感。

婆婆也是好心,告訴我用糯米粉去拌省下ㄟ粿的麻煩,我用麵包機揉粿,取代了一家大小捲起袖子、擠在圓圓大竹篩旁的熱鬧。姑且不論味道口感一不一樣,但情感上真的不一樣了。

方便、簡單,時間是省下來了,但是省下的時間要做什麼?

如果一件事值得做,花點時間不是應該的嗎?

婆婆年紀大了,雖然身體還可以,可是心老了。不知道我什麼時候會走到這個心境,趁著還有力氣,享受一下「麻煩」。

我們家的客家鹹粿

份量:約 15x15x5 公分大小
預估時間:60分鐘

材料表

    • 豬絞肉 150g
    • 乾香菇 數朵
    • 冬蝦/蝦米 20g
    • 油蔥酥 10g
  • 粿體
    • 日正糯米粉 1包/500g
    • 水(與粉 1:1) 500g

調味料

  • 鹽 適量
  • 醬油 適量(上色用)

準備

  1. 乾香菇沖洗乾淨,泡水。
  2. 冬蝦或蝦米洗淨,放乾。
  3. 香菇切絲。
  4. 冬蝦或蝦米切碎。

作法

  1. 炒料:把料炒香是鹹粿的關鍵,急不得,火不要太大,慢慢炒就會香。
    • 熱鍋後,放些微油,下絞肉,炒至肉白。
    • 把肉中間撥空,放入切碎的冬蝦或蝦米,用絞肉炒出的豬油,小火煸到有點咖啡色。
      小火可以把蝦米的腥煸掉,之後就是香了。但要注意火不能太大,會燒焦。
    • 再下香菇,一樣煸到有點咖啡色。
    • 下油蔥酥,拌炒。
    • 下醬油,讓絞肉上色。
    • 試味道,鹹一點,之後和粿一起吃才不至於無味。
      在此用鹽取代醬油,避免顏色太深,而且鹽的鹹也和醬油不太一樣。
  2. 粿體
    • 日正糯米粉放入揉麵盆,用筷子邊加水邊攪拌,將水與粉拌勻。
    • 再加入炒好的料,拌勻。
    • 可放入麵包機揉麵,或用手揉至粿狀。
  3. 蒸粿
    • 取適當大小容器,倒點油,塗抺於容器內,防止黏粿。
    • 把粿倒入容器。抺平。
    • 放進電鍋,外鍋放兩杯水蒸。
    • 蒸好,放涼後用果醬刀的平匙刮一下周圍,倒扣後即可倒出。
  4. 煎粿
    • 粿冰過後再切片,才不黏刀。
    • 打顆蛋。
    • 熱鍋後下油,讓切後的粿裹蛋汁下去煎。

2021/02/05

2021寒假記實10:Peter And Jane Read Aloud

上學期末有次英文老師霹靂考,飯粒弟考了個11分回來,讓他直說自己英文很爛,上課都怕怕的,同學英文都很好⋯⋯

我說,那跟英文好不好沒關係,別人說你台語很溜,你有覺得你台語很好嗎?

也不是沒有想過上英文課,但是英文課不像小提琴,一個星期上個1小時、回家每天練個半小時,而是要每個星期去好幾次,加上接送很花時間。有沒有可以在家上、時間彈性、發音又正確的英文課?

有次在自學社群中看到有人推薦英文自學教材:Peter And Jane。

Peter And Jane

由英國 Ladybird Books 於 1964 年出版第一本,1967年出完整套36冊。這套書出版於近60年前,插畫反應出 1970 年代的歷史感,Peter and Jane 是對兄妹,故事內容不外就是講他們倆和他們的狗 Pat、父母親的日常生活,去商店購物、海邊玩耍、看公車火車等。

這套書的全名是《Key Words with Peter and Jane》,所謂的 key words/關鍵詞 是語言學家研究 300 個主要「關鍵詞」,便佔了日常讀寫詞彙量的3/4,這套書的便是以「高頻詞」編寫,分成12級,每級3冊,A、B、C冊的設計:

  • A:閱讀所需認識的基本關鍵字及句型
  • B:用不同的內容及插圖,複習A冊的單字及句型
  • C:用同樣一組字詞,連結寫作與發音

每天找時間找網路上的 Peter And Jane Read Aloud 影片,和飯粒弟一起,跟著影片一句一句唸英文,透過重複認讀「關鍵詞」,詞彙配合圖畫,完成初步的獨立閱讀。

第1級每冊的Read Aloud影片只有2分多鐘,開始時一天唸兩本,沒想到要半個多小時。接著第2級,每冊4分多鐘,變成一天唸一本。到了第3級變成6分多。一樣都要花到半個多小時。

一個星期多後,我覺得應該回頭從第1級唸起,而飯粒弟也自己說他可以自己跟著影片唸。果然回過頭唸第1級變得輕鬆多了,增強了他這個英語初學者的自信心,希望我們接下來可用這個方法,做為閱讀英文書的基礎。

Peter And Jane 維基百科:https://en.wikipedia.org/wiki/Key_Words_Reading_Scheme

Ladybirds for Grown-Ups

很多人小時候便是讀《Peter and Jane》長大的,類似中壯年人看到《小學課本的逆襲》,引發深深的懷舊感。不過這個想法的原創者似乎是 Miriam Elia ,2014 年她用《Peter and Jane》的版型創作了一系列諷刺當代藝術的漫畫。

We go to the gallery》 Miriam Elia

結果 Miriam Elia 被《Peter and Jane》出版社揚言提告,於是她把 Ladybirds 改成 Dung Beetle/糞金龜,主角名 Peter and Jane 改為 Susan and John。

但令人不解的是,Penguin 出版社卻另外找人(Jason Hazeley, Joel Morris),隔年推出給大人看的 Ladybirds for Grown-Ups,也是延用《Peter and Jane》的風格,主題很能反應時代:中年危機/、Donald Trump、脫歐/Brexit、Ex/前任⋯⋯。

不過風評似乎不是很好,如果直接找這想法的原創者來做,而不是提告,是不是可以處理漂亮一點?

Ladybird's spoof guides for grown-ups are simply depressing

Ladybirds for Grown-Ups

2021/02/02

2021寒假記實9:年度打掃

三姐弟全員到齊後,午餐時馬上告知他們寒暑假例行的打掃工作:陽台和工作間。

哥哥說:「太陽很大耶!」好,那晚點洗。

問姐姐什麼時候,姐姐說:「我想睡覺。」

於是午睡的人自己找時間洗工作間,不午睡的兩兄弟打掃兩個陽台。

午睡醒來,哥哥已經帶著弟弟把一個陽台掃完,讓我又驚又喜,正想誇他,哥哥說:

「休息一下。」

「另一個陽台呢?」

「明天吧!」

「別明天了,趁今天天氣好,一起洗完吧!明天就懶了。」

聽來有理,他自己也覺得如此,但還是先玩一場遊戲,最後在下午四點前開工另一個陽台。姐姐的工作間也在隔天逛完 Costco 後掃完。

2021/02/01

2021寒假記實8:姐姐回家拼拼圖

盼了好久的姐姐終於回家,帶著兩個「強壯的男人」去火車站幫姐姐拿行李,三個人上車後,便開始吵著要聽誰的音樂。姐姐回家馬上融入我們的日常⋯⋯

早在寒假前,不,是哥哥學測前,爸爸就買了兩套樂高拼圖。

哥哥學測前一週僅管時間不夠用,還是忍不住來玩。我原本以為愛滑劇、漫畫的姐姐會對拼圖沒興趣,結果一回來就請小幫手搬來小椅子,認真地拼起來,連手機都丟在一旁。



2021寒假記實7:足球營

這星期是足球週,每天早上的活動便是踢足球,看看可不可以消消他圓滾滾的肚子。

這教練會用各種不同的遊戲帶入足球技巧,比如讓孩子分成數列,帶球去定點後,換踢別隊的球回來,看那列全隊先跑完。大部分的男孩就愛競賽,競爭讓他投入,這個熱身也讓他們注意到帶球之外,搶別人的球、護自己的球,有趣也實用。

因此這是第三年來參加教練的足球營,每次都是他自己要求來的。