2026/05/27

《神奇收費亭/The Phantom Tollbooth》其實是本哲學書

喜歡諧音梗?這本書有許多英文雙關語(Pun)。

一個字,照字面上的意思「懶惰」地讀它,這句話是一個意思;若用點力氣、用點想像力「超譯」一下,同樣一句話是另一個意思,甚至很多意思。是不是很有「意思」?

2026-05-11 Chap 1: Milo

主角 Milo 是個凡事都覺無聊的男孩,因緣際會踏上一個奇幻旅程。這是一本老書,1961年出版,莫里斯·桑達克曾在1996年稱讚這是本能喚醒懶惰心靈的好書,而我挑這本書是因為讀了幾頁發現,符合目前國二生的英文識字程度,看得懂,內容也不會太幼稚,尤其這 Milo 百無聊賴的習性根本就和他一樣,他應該會有興趣。

2026-05-13 Chap 2: Beyond Expectation

奇幻旅程第一個目的地是「Expectations」,當 Milo 問這是個什麼樣的地方時,書裡的 Whether Man 是這麼回答的:「Expectations is the place you must always go to before you get to where you're going.」照字面上來看,他是說要去任何一個地方都得先去 Expectations,但再想深一點,要去任何地方,不正是因為對那個地方有所「期待/expectations」嗎?

2026-05-15 Chap 3: Dictionopolis

Milo 來到文字城時,廣場正在舉辦每週一場的「word market」,原來文字城是生產 word 的地方,世界上所有的 word 都來自這城中果園的「樹」上,是的,在這個世界,字是從樹上長出來的。

可能是進入了 Dictionopolis/文字城,出現了好多沒看過的單字。

五個一模一樣的「長官」,他們像多胞胎似地,同樣的問題回答五次,雖然用字不同但意思差不多,讀下去才發現他們代表著「同義字」。Milo 覺得有點煩,抱怨了一下:「同樣的事為什麼要用有點不同的字說?」

The Duke/公爵 of Definition.
The Minister/部長 of Meaning.
The Earl/伯爵 of Essence/本質.
The Count/侍臣 of Connotation/內涵.
The Undersecretary/副部長 of Understanding.

五個人像合唱似地同表反對:Nonsense、Ridiculous、Fantastic/荒唐、Absurd/荒謬、Bosh/胡扯!

我以為這五個人是有意思的,想表達即便是同義字但還是有那麼一點點、些微不同,要強調如何用字「精準」,結果不是,這五個人好像沒這個想法,當 Milo 問:「就用一個字不會比較簡單?有意義?」他們回答:「有意義不是我們的工作。」

所以,這五個人代表的是「冗員」?在諷刺官僚發言常是沒有重點、沒有意義的空話?

當這五個長官把 Milo 搞得好亂,沒想到 word 能如此讓人困惑,時間狗 Tock 回了一句:「Only when you use a lot to say a little.」到此,Milo 覺得這是今天最有智慧的一句!

隨著故事發展,有點愈來愈難,尤其在進入 辭彙城/Dictionopolis 後,生字愈來愈多。5/26 唸完,我說我們換本簡單一點的書好了。

《The Phantom Tollbooth》先到此為止,它是個有趣的故事,日後找機會再來挑戰。


2026/05/10

《Because of Winn-Dixie》狗狗和淡淡的憂傷

作者:Kate DiCamillo
2001年紐伯瑞兒童文學銀獎
中譯:傻狗溫迪克

這本書的英文很簡單,對國二生來說有點太簡單了。本來想這本書應該有可愛的插圖,但沒有,翻開書裡面一張圖都沒有,只有封面上的這隻狗狗。不過也好,簡單英文和沒有插圖是不錯的搭配,讓我們可以更專注在文字上,啟動想像。

看在狗狗的份上,國二生翻開書,發現每一章不長,這本書就在沒有反對的情況下得到他的閱讀允許。英文不難,讀得順順的,他常讀著便突然插入他想到的任何事,同學的事、學校老師發生的事、IG或YouTube上看到的什麼,如果不是唸英文,這些事可能就這麼過去了。雖然我現在也忘了他說過什麼,但是我記得他或氣憤、或開心地和我分享這些有的沒有的小事。

一樣地,每天讀完,我會找一句話讓他寫下來,當然是好句子,可能是句型結構好(順便對照一下學校英文課教的文法),但更多是意境優美的句子。不是他挑是我挑,國二男生願意唸英文、願意寫就不錯了,我也問過他,但唸完的他狀態就像踩著油門準備逃獄的囚犯,抄寫英文句子就像最後辦手續,簽完字就可以離開了!

「等一下,唸一遍。」我真是個磨人的媽媽,沒辦法,自己讀自己的字,總不能連自己都看不懂吧。

看筆記本,《Because of Winn-Dixie》是從2026/4/13開始讀的,最後一句是 5/9寫下,一天一章,可能其中空了幾天。國二生有天說:「我覺得這句寫得很好。」還把它放在他的 IG 簡介上:

Thinking about her was the same as the hole you keep on feeling with your tongue after you lose a tooth.

(主角 Opal 思念母親)

2026/01/16

編織:走出自己的路

當初會選擇這份織圖,就是因為它有點複雜的好玩,比如由許多方格組成的織法。

因為不是一圈一圈、一行一行的織下去,所以常常要在沒有針眼的地方挑出針眼,就像是在沒有路的山林裡自己開闢出一條路徑,逆著原本的方向轉九十度走。

織圖只說在這排挑五針,沒指出確切的位置。看著這樣的指示,只能憑感覺,半猜測半摸索地找下針處。

剛開始覺得很混亂,常會懷疑自己這樣子織是對的嗎?謹慎地、經常地,比對手上的針線和織圖,確認織圖就是這麼設計的,一行兩行之後,漸漸看出形狀:「沒錯就是這樣!」

再織個幾行之後,不只手習慣了針法,腦袋也領悟了織圖作者的思路,漸漸可以不用再老實地每織一行畫一個記號,因為腦海裡一張全視角的藍圖已經成形,不用再死盯著織圖上片段的指示。一種得到自由的感覺。

織這件毛衣大概要練習上百次的挑針,在沒有針眼的地方挑出針眼,一開始會懷疑,在不確定時,即便踩在空虛上還是要繼續前進。

第一次走根本沒這條路,第二次走由自己之前的軌跡帶路,第三次路徑漸漸成形⋯。

最後回首,我已走過,繼續下一個開山闢林。